惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。

  关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教子(zi)》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。

  语雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。

陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)

     文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说(shuō)话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸(xián))

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。

  陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈(chén)万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子(zi)》原文

  雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)

     文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书面语。

  下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

评论

5+2=