惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头

82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人(rén)是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给他(tā)一(yī)块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物交换的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shu82厘米的腰围是多少尺 82厘米82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头是多少裤头ō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 82厘米的腰围是多少尺 82厘米是多少裤头

评论

5+2=