陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话(huà),主要的(巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么de)意思是巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的(de)第(dì)一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了