文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下(xià)得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不(bù)能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即(jí)使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去(qù)干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想的(de)核心是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子居)。
战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承绿豆汤的热量是多少大卡并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够耕(g绿豆汤的热量是多少大卡ēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī绿豆汤的热量是多少大卡)般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时(shí)的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 绿豆汤的热量是多少大卡
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了