惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻(fān)译是“王于兴师(shī),修我戈矛的。

  关于王于兴师(shī)修我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译以及王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的(de)意(yì)思(sī),王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛读(dú)音,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译(yì),王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修(xiū)我矛戟,与(yǔ)子(zi)偕作!等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)

  “王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的(de)意思是君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子同仇(chóu)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。

  王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟。

  与子偕(xié)作!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子(zi)偕(xié)行!译文(wén):谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎ中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵ng)袍。

  君(jūn)王发兵去交战,中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵修整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目(mù)标(biāo)。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那(nà)战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与(yǔ)你共前进(jìn)。

  赏析(xī):《秦风·无衣》是(shì)中国(guó)古代(dài)第一(yī)部诗(shī)歌总集(jí)《诗经》中的(de)一首诗。

  这(zhè)是一首激昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团结(jié)互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形(xíng)式(shì),抒写(xiě)将士们在(zài)大(dà)敌当(dāng)前、兵临城(chéng)下之际,以大局为重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持一致(zhì),一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌的(de)英雄主义(yì)气概和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目标。

  《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激(jī)昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗表(biǎo)现(xiàn)了秦(qín)国(guó)军(jūn)民(mín)团结互(hù)助、共御外侮的高昂士皮渣气(qì)和乐观(guān)精(jīng)神,其独具矫健(jiàn)而(ér)爽朗的风格正是秦茄(jiā)握运人爱(ài)国主义精神的反映。

  由于此诗旨(zhǐ)在歌颂(sòng),也(yě)就是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦(qín)军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记(jì)载,鲁定(dìng)公四年(公元(yuán)前(qián)506年),吴国(guó)军队攻陷楚(chǔ)国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依(yī)于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入口,七日,秦(qín)哀公为之赋(fù)《无衣(yī)》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃(nǎi)出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁。

  每(měi)一章句数、字数相(xiāng)等,但(dàn)结构的相同并不意味简单的、机械的重(zhòng)复,而是不断递进,有(yǒu)所发展(zhǎn)的。

  如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们(men)有(yǒu)共同的敌人。

  二章结(jié)句“与子(zi)偕作(zuò)”,作是(shì)起的意思,这(zhè)才是行动的开始。

  三章(zhāng)结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗中的战(zhàn)士们(men)将奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)了。

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国(guó)风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

评论

5+2=