惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不(bù)可语道是什么意思,夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫不可悟道(dào)是(shì)“夏虫不可语冰(bīng),井蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可(kě)语道”意思是(shì)不要(yào)跟夏天的虫子(zi)谈冰,它(tā)不(bù)懂;不要跟井底之蛙(wā)谈(tán)大海,它没见过不懂;不要(yào)跟凡夫谈高(gāo)深的道的学问(wèn),他不懂(dǒng)的。

  关于(yú)夏虫(chóng)不可语冰,井(jǐng)蛙不(bù)可(kě)语海,凡夫不(bù)可语道是什么意思,夏(xià)虫(chóng)不可语冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不可悟道以及(jí)夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海(hǎi),凡夫(fū)不(bù)可(kě)语道是(shì)什么(me)意思?,夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不(bù)可语(yǔ)海,凡夫(fū)不可语道原句,夏(xià)虫不可语冰,井(jǐng)蛙不(bù)可(kě)语(yǔ)海,凡(fán)夫(fū)不可悟道(dào),夏虫不可以语(yǔ)冰(bīng),井蛙不可以语海,凡夫(fū)不可(kě)以语道[微笑],夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙不(bù)可语海(hǎi),凡夫不(bù)可语道的含义等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可(kě)语(yǔ)道是什(shén)么意思,夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫(fū)不可悟道(dào)

  “夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道(dào)”意思(sī)是不(bù)要跟夏天的虫子谈(tán)冰,它不懂(dǒng);

  不要跟(gēn)井(jǐng)底之蛙谈大海,它(tā)没见过不懂;

  不要跟(gēn)凡夫谈(tán)高深的道的学问,他不懂。

  和(hé)层次不同、位置不同的(de)人相处,最好的方式莫过于不争辩、不解释,做好自己即可。

  出自《庄子集释》卷六下《庄(zhuāng)子·外篇·秋水》。

  原文节选:

  秋(qiū)水时至(zhì),百川灌河(hé)。

  泾流之大,两涘渚崖之间,不(bù)辩(biàn)牛马(mǎ)。

  于是焉,河(hé)伯欣然(rán)自喜,以天下之(zhī)美(měi)为尽在(zài)己。

  顺(shùn)流而(ér)东行,至于北海。

  东面而视,不(bù)见水端。

  于是(shì)焉(yān),河伯始(shǐ)旋其面目(mù),望洋向若而(ér)叹曰:“野语有之(zhī)曰(yuē):‘闻道百,以(yǐ)为莫(mò)己若(ruò)’者,我之(zhī)谓也。

  且(qiě)夫我尝闻(wén)少仲尼之(zhī)闻,而(ér)轻伯夷之义(yì)者,始吾弗信,今(jīn)吾睹子之难穷也(yě),吾非(fēi)至于子之(zhī)门,则殆矣(yǐ),吾长见笑于大方之家。

  ”

  北海若曰:“井(jǐng)蛙不(bù)可以语于海者,拘于虚也;

  夏虫不可以语于冰者,笃(dǔ)于(yú)时也(yě);

  曲士不(bù)可以语(yǔ)于(yú)道(dào)者,束于教也。

  今尔出(chū)于崖(yá)涘,观于大(dà)海,乃知(zhī)尔丑,尔将可与语大理矣。

  天下之水,莫(mò)大于海(hǎi)。

  万川(chuān)归之,不知何时(shí)止(zhǐ)而不盈;

  尾闾泄之,不知何(hé)时已而不虚;

  春秋不(bù)变,水(shuǐ)旱不知。

  此其过江河之流,不可(kě)为(wèi)量数(shù)。

  而吾未尝以(yǐ)此自多者,自以比形于天地(dì),而受气于阴(yīn)阳,吾在(zài)于(yú)天(tiān)地(dì)之(zhī)间,犹(yóu)小石小木(mù)之在大(dà)山。

  方存乎(hū)见少,又奚以自多(duō)!计四海之在天地(dì)之(zhī)间也,不(bù)似礨空之在大(dà)泽(zé)乎?计中国之在(zài)海(hǎi)内不(bù)似稊米之在大(dà)仓乎?号物(wù)之数谓之万,人处一(yī)焉;

  人卒九州,谷食之所(suǒ)生,舟车之所通,人处一(yī)焉。

  此其比万物也,不(bù)似豪(háo)末(mò)之在(zài)于(yú)马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所(suǒ)忧,任(rèn)士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为(wèi)名,仲尼语之以为博。

  此其自多也(yě),不似(shì)尔向之自多于水乎?”

  译文:

  秋天的水按时到(dào)了,各条河都(dōu)注入黄河,黄河的水(shuǐ)径(jìng)直涌流而浩大,从河(hé)的两岸到河(hé)中(zhōng)的小洲之间,连(lián)牛马这样的大动物都分辨不清。

  在这种情况下(xià),河伯非(fēi)常高兴,沾(zhān)沾自喜,认为天(tiān)下的(de)美好之处都(dōu)在自己一边(biān)了(le)。

  河伯顺着水流向(xiàng)东行,到了(le)北海,向东(dōng)面(miàn)看(kàn),看不见水边。

  于是河伯就转(zhuǎn)过(guò)他的脸,抬头看(kàn)着海(hǎi),对(duì)海若叹息说:“俗(sú)语有这样的话:‘懂(dǒng)得了(le)一些道理,就(jiù)认为(wèi)谁(shuí)也比(bǐ)不上(shàng)自己’,这样的人,说的(de)就是我。

  我(wǒ)曾经(jīng)听说有认为孔子的知识少、伯夷的(de)仁义轻(qīng)的(de)人,一(yī)开(kāi)头我不相信;

  如今我看到你的涵量是如此难于(yú)穷尽,我不是到你的门(mén)下请教,就非常危(wēi)险了。

  我就会长时间地(dì)被真(zhēn)正的(de)大名家耻笑(xiào)了。

  ”

  北海若说:“井里的(de)青蛙不能和它(tā)谈论大海,因为它受所(suǒ)住地方的限制;

  夏天的虫子不能(néng)和它谈论冰,因为它(tā)受时节的限制;

  不能和见识浅(qiǎn)陋(lòu)的人谈论大道理,因为他被自己所(suǒ)受的教育给限(xiàn)制住了。

  如今你从海(hǎi)边往外看,观览大海,就(jiù)知道(dào)了你(nǐ)自(zì)己(jǐ)的(de)浅薄,这样(yàng)我就可以和你(nǐ)谈论大道理了。

  天下的水,没有大(dà)过海的,所有的河流都归向这里,不(bù)知(zhī)道什么时候才会停(tíng)息(xī),海(hǎi)水却不(bù)见增多(duō)满溢;

  尾闾将(jiāng)海(hǎi)水泄漏出(chū)去,不知道什么时候(hòu)才(cái)停止,海水却不见(jiàn)减少枯竭;

  无论春天还是秋天,大(dà)海都不起变化;

  无论水(shuǐ)涝还是干旱,大海都(dōu)不(bù)受什么影响。

  它的蓄水量超过江河,简直不是用一般数(shù)字所能计算的。

  但我却从(cóng)来没有(yǒu)因为这(zhè)个自满(mǎn),因(yīn)为我自知是自然的产物(wù),由天地赋(fù)予我形貌,并且禀(bǐng)受(shòu)到阴阳(yáng)之气,我在天地(dì)之(zhī)间,就跟小石(shí)块、小树木在大山里一样(yàng)。

  我正以为自己所(suǒ)见太少,又哪里(lǐ)敢自以为多(duō)而骄傲呢?算起来(lái)四海存(cún)在于天地之间,不就(jiù)像小蚂蚁穴存在于旷野(yě)之中吗?算起(qǐ)来中国存在于(yú)海内,不就像一颗小(xiǎo)米(mǐ)粒(lì)存(cún)在于大(dà)谷仓(cāng)中吗?世人(rén)每(měi)用“万物”的说(shuō)法(fǎ)来称事物数(shù)量之多;

  而人类不过只(zhǐ)是万物中(zhōng)的一(yī)种罢了。

  九(jiǔ)州之内(nèi),人们(men)都是靠着谷食(shí)生存、乘舟(zhōu)车来往,熙熙攘攘,作为每一个人来说,只(zhǐ)是所(suǒ)有的人之中的一分子而(ér)已。

  个人与万物相(xiāng)比,不就像(xiàng)马身上(shàng)的(de)一根毫毛吗?五(wǔ)帝所禅让(ràng)的,三王所争夺的(de),仁人所忧虑的,仕士所操(cāo)劳的,也不过是像一根毫毛罢(bà)了!伯夷以让(ràng)天(tiān)下求取(qǔ)名声,孔子以能(néng)谈天下事被(bèi)人(rén)视为博学。

  他们因此感到自满,不就(jiù)跟你原(yuán)来(lái)看到河(hé)水(shuǐ)上(shàng)涨(zhǎng)而自满一样吗?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受局(jú)限。

  ②虚:同(tóng)墟,狭小的居处。

  ③笃:固,局限。

  ④时:时令。

  ⑤曲士:乡曲(qū)之士(shì),指见(jiàn)识浅陋之人。

  ⑥束于(yú)教也:受所受教(jiào)育。

  启示:

  告诉我们人与人之间在认知层面存在差异(yì)是正常的一件(jiàn)事(shì)情,因为(wèi)每个人(rén)生长环境,每天待人接物之(zhī)所见所闻可以(yǐ)是(shì)天壤(rǎng)之别(bié),受到时间和(hé)空间的限制,人的(de)观念不同(tóng)很正常。

  这种“不同”是每个人之人生自然而然的演变结果(guǒ)。

  就像我们(men)无法强求每个人的(de)人生轨迹一致,我们亦无法强(qiáng)求观念一致。

  强求观(guān)念一致必然违背(bèi)“自然”,会得不偿失(shī)。

夏虫不(bù)可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫(fū)不可语(yǔ)道是什么意思?

  井蛙不(bù)可(kě)语海,夏虫不可语冰的意思是(shì):我(wǒ)们不(bù)能和一生生活(huó)在井(jǐng)底的青蛙来谈论大海(hǎi)的惊涛骇浪,因为(wèi)青蛙(wā)理(lǐ)解不(bù)了。

  我们(men)也不能(néng)和在夏天生又(yòu)在夏天死的(de)虫子(zi)描述冬天的冰雪,因为(wèi)时间(jiān)限制,夏虫(chóng)体会不到冰的模样。

  表面看是嘲讽意味,其实揭示了一(yī)个(gè)道理:即因为(wèi)时间和空间等方面的原因,人在认知上(shàng)存在(zài)差(chà)距属(shǔ)于正(zhèng)常。

  井(jǐng)蛙不可语海,夏虫不可(kě)语冰的意思“井蛙不可语海,夏虫不可语冰”这(zhè)句话出自《庄子(zi)》,要(yào)说“井蛙不可(kě)语(yǔ)海,夏虫不可语冰(bīng)”这句话的理解难点,就在于可能觉得这句话的情感(gǎn)颇具(jù)贬义(yì)。

  因为这句话的(de)直接翻译就是,我(wǒ)们不能和一(yī)生生活在(zài)井底(dǐ)的(de)青蛙来谈论(lùn)大海的惊涛骇浪,因为青蛙理(lǐ)解不了;我们(men)也不(bù)能和“在(zài)夏天(tiān)生又在夏天死”的(de)虫子(zi)描(miáo)述冬天的冰雪,因(yīn)为时间限制,夏虫(chóng)体会不(bù)到冰的模(mó)样。

  基于这句话的字面意思,我们(men)可能(néng)会觉得,庄子这句话是在讽刺人之(zhī)孤陋寡闻(wén),而井(jǐng)底之蛙一词(cí)确(què)实在后世颇(pǒ)具贬义。

  但是,从《庄子》这(zhè)本书中,我们能看出(chū)庄子的蠢穗源态度。

  庄子反对区分,那么庄子(zi)更加(jiā)反对去进(jìn)行优胜略汰的(de)区分,不分优劣,又(yòu)何(hé)来讽刺一说(shuō)?庄子在这里只不过揭示(shì)了一个道理罢(bà)了:即因为时间(jiān)和空间等方面的原因,人在认知(zhī)上存在差距属于正常。

  我们通读《庄子》一(yī)书,然后综合对应道家思想的(de)特色,会发现道(dào)家思想(xiǎng)最突出的特(tè)色(sè)之一就是(shì)反对强求(qiú)。

  从反对强求这一点出发,我们就能(néng)体会“井蛙(wā)不可语海,夏虫(chóng)不可语冰”这句(j九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示ù)话的深刻含义了。

  庄(zhuāng)子用(yòng)“不知(zhī)海(hǎi)”的井底(dǐ)蛙(wā)和(hé)“不知冰”的(de)夏虫告诉我们(men),人与(yǔ)人之间在(zài)认知(zhī)层面存(cún)在差异(yì)是正常的一件事情,因为每个(gè)人生族(zú)轮长环(huán)境,每天待人接物之所(suǒ)见所(suǒ)闻可(kě)以是天(tiān)壤之别(bié),受到时间和空(kōng)间的限(xiàn)制,人(rén)的观念不(bù)同很正(zhèng)常。九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示p>

  这种“不同”是每(měi)个人(rén)之人生自(zì)然而然的演变结果。

  就像带态我们无(wú)法强求每(měi)个人的人生轨迹一(yī)致,我们亦(yì)无法(fǎ)强求观念(niàn)一致(zhì)。

  强求观念一致必然违(wéi)背(bèi)“自然”,会得(dé)不(bù)偿失。

  所以,我(wǒ)们(men)可以简单概述,庄子之“井蛙不可语海,夏(xià)虫不可语(yǔ)冰(bīng)”这句话(huà)是在(zài)告诉我们,每个人因(yīn)为自己生命(mìng)里(lǐ)独(dú)特(tè)的时间和空间,每个人的思想都(dōu)各具(jù)特色(sè),这种特(tè)色(sè)也意味着(zhe)差距。

  人和(hé)人的(de)思(sī)想(xiǎng)层面(miàn)和人生境界因为各自生活经验(yàn)上时间(jiān)和(hé)空间的差距(jù),继(jì)而出现不一致,这(zhè)种不一(yī)致是生(shēng)命发展的必(bì)然结果。

  因此,当一个人处在(zài)不如意的(de)境遇之(zhī)中时,就(jiù)不要过度要求自己和别人享受同(tóng)样的待遇(yù)。

  而同时,当我们身处优越(yuè)的处境时,也不要以肤(fū)浅的眼光,用(yòng)相同的标准去(qù)要求他人以及这个世界。

  与(yǔ)人交流要看对象,更要注意方(fāng)式方(fāng)法,从对方的(de)生活经验和知(zhī)识背(bèi)景出(chū)发,以(yǐ)对方能理解的观念来谈论,否(fǒu)则(zé),肯定是一(yī)方认为自己(jǐ)是对牛弹琴,另一方则认为对(duì)方"不说(shuō)人话"。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=