惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)是《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的(de)。

  关(guān)于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译以及杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),杞人忧天文言文翻(fān)译及(jí)道理,列子(zi)杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文翻译,七(qī)上杞人忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì),杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文拼音(yīn)版等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译(yì)

  《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小编整理了杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,来看一下!

杞人忧天文言文(wén)原文

  杞国有司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎”

  其人曰(yuē):“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶”

  晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气(qì)中之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地(dì)坏何”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译

  古代杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会陷,自(zì)己无处存身,便(biàn)食(shí)不下(xià)咽,寝(qǐn)不(bù)安席(xí)。

  另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不(bù)过是积(jī)聚的(de)气(qì)体(tǐ)罢了(le),没有哪(nǎ)个(gè)地方(fāng)没有空气的。

  你一举一动,一(yī)呼一吸,整天都(dōu)在天空里活(huó)动,怎么还担(dān)心天会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月、星(xīng)、辰不就(jiù)会掉(diào)下(xià)来吗?”开(kāi)导他(tā)的人说:“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空气中(zhōng)发光的(de)东西,即使掉下来(lái),也不会伤害什么。

  ”

  那(nà)人又(yòu)说:“如果地(dì)陷下(xià)去(qù)怎(zěn)么办?”

  开导他(tā)的人说:“地(dì)不过是堆积的(de)土块罢(bà)了,填满(mǎn)了四处,没(méi)有什么(me)地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去(qù)呢?”

  (经过这个(gè)人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;

  开导(dǎo)他的人也放了心,很(hěn)高(gāo)兴。

杞人忧天的(de)故事(shì)

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不(bù)飞(fēi)”。

  楚之四邻(lín)乘其危(wēi)难群起攻楚。

  庸国国(guó)君遂起(qǐ)兵东进,并率领(lǐng)南蛮(mán)附庸各(gè)国的军队会聚到(dào)选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火(huǒ)速派使者联合(hé)巴(bā)国(guó)、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊人”的壮(zhuàng)志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆(lù)象(xiàng)先是唐朝一个(gè)很(hěn)有(yǒu)气量(liàng)的(de)人。

  当时太平公主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从不去巴结。

  先天(tiān)二年(nián),太平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵连的人(rén)很多,象先暗中化(huà)解,救了许多(duō)人,那些人事后都不知道(dào)。

  先天三年(nián),象先出(chū)任剑南道按察(chá)使,一个司马劝象(xiàng)先(xiān)说:“希望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以了(le),何必要讲严(yán)刑呢这(zhè)不是宽(kuān)厚人的(de)所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先(xiā司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文n)出任蒲州刺(cì)史。

  吏民有(yǒu)罪了,大多(duō)开导教育一番,就(jiù)放(fàng)了。

  录事对象先说:“明(míng)公您不鞭打他们(men),哪里有威风!”象先说(shuō):“人(rén)情都差不(bù)多的,难道他们不明白我的话如(rú)果要用刑,我看应该先(xiān)从你开始(shǐ)。

  ”录(lù)事(shì)惭愧(kuì)地退了(le)下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无(wú)事(shì),都(dōu)是人自己给自己找麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如(rú)果在开(kāi)始就能清醒这一点,事情就(jiù)简单多了(le)。

  ”

杞人(rén)忧天(tiān)原文(wén)及翻(fān)译注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如(rú)下:

  译文:

  杞(qǐ)国有个(gè)人担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自(zì)己没有可以(yǐ)生(shēng)存的(de)地方,于指渗是(shì)睡不着(zhe)吃不下。

  又有个(gè)人为这个杞国人的担(dān)心(xīn)而(ér)担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方是没有空气(qì)的(de)。

  你的举止呼(hū)吸(xī),整(zhěng)天都在空气中(zhōng)进行,为什(shén)么还(hái)担(dān)心天会塌(tā)下来呢?”

  那(nà)人说(shuō):“天果真(zhēn)是积聚的气体,那(nà)么(me)太阳、月亮、星星就不会掉下来(lái)吗(ma)?”劝导他的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中(zhōng)发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤(shāng)害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷(xiàn)下去了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢(bà)了,它填(tián)满了(le)四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗(dòu)山土块的。

  你的行走,整天都在地(dì)上(shàng)进行(xíng),为(wèi)什么还担心地会陷下去呢?”于是那个(gè)杞国人才放下心来很开心,劝导他(tā)的人(rén)也放下心(xīn)来很开(kāi)心(xīn)。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。

  又有(yǒu)忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡(wáng)气巧(qiǎo)中。

  若屈(qū)伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天(tiān)果积气(qì),日(rì)、月、星宿,不当坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能(néng)有(yǒu)所(suǒ)中伤。

  ”其(qí)人曰(yuē):“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在(zài)地上行止,奈何(hé)忧其坏?”其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国(guó)战国时期(qī)道(dào)家经(jīng)典著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言(yán)。

  这则寓言通过杞人(rén)担(dān)忧天地崩(bēng)坠的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整天(tiān)怀(huái)着(zhe)毫无必要的担心(xīn)和无穷无尽(jǐn)的忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸人,告诉人们(men)不要毫无根据地忧(yōu)虑和(hé)担心(xīn)。

  全文寓意深(shēn)刻,形象鲜(xiān)明,言简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通(tōng),一气呵成。

  这则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇(piān)》。

  列(liè)子为了(le)在文(wén)章(zhāng)中(zhōng)形(xíng)象(xiàng)地说明其宇宙(zhòu)观与自(zì)然观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=