惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处

陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的(de)讽刺(cì)之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的(de)话,了无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵了(le),不忍(rěn)心(xīn)看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处)近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家(jiā)务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢(ne)?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前(qián)妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人民为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处

评论

5+2=