惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

世界上女性最开放的是哪个国家

世界上女性最开放的是哪个国家 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)世界上女性最开放的是哪个国家子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的(de)孩子(zi)到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去(qù)干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)世界上女性最开放的是哪个国家种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 世界上女性最开放的是哪个国家

评论

5+2=