惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

七美德分别对应哪几个天使 七美德分别是谁

七美德分别对应哪几个天使 七美德分别是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  七美德分别对应哪几个天使 七美德分别是谁”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来(lái)就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易(yì)的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后(hòu)世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥七美德分别对应哪几个天使 七美德分别是谁于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的君主七美德分别对应哪几个天使 七美德分别是谁(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一(yī),地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 七美德分别对应哪几个天使 七美德分别是谁

评论

5+2=