惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世(shì)的(de)农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继(jì)承并发扬了(le)孔子的(de)思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代(dài)表(biǎo)人(rén)物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

评论

5+2=