惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思

青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们(men)人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不(bù)欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的(de)文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释是什么,杨震四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨震四知(zhī)的解释等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做到(dào)于心(xīn)无愧,就是(shì)传(chuán)统的(de)“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不(bù)知(zhī)道就可以做不该(gāi)做的事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑(yì),故(gù)所举(jǔ)荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀(xiù)才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地(dì)出去了。

  后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行(xíng)出门(mén),他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称(chēng)作清官(guān)的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白(bái)的(de)风气留给他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代(dài)县(xiàn)名(míng),在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀(xiù)才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋(péng)友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的人。青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思>

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及(jí)原文(wén)

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实(shí),要(yào)自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看(kàn)见(jiàn)就(jiù)做对不起良心的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的(de)文言(yán)文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为(wèi)秀(xiù)才,四(sì)次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了(le)解(jiě)我,隐悄为什么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁(jié),不(bù)肯接受(shòu)私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中德(dé)高望重(zhòng)的人想要让他(tā)为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答(dá))说:“让我的后代(dài)被称(chēng)作清官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白(bái)的风气留给他们(men),这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州茂才(cái)王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者(zhě)或欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要(yào)做到于心无愧(kuì),就是传统的(de)“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震四(sì)知的(de)文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文(wén)及翻(fān)译以及杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释是(shì)什(shén)么,杨震四(sì)知文言文原文及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译(yì)走进文言(yán)文,杨(yáng)震四知(zhī)的解(jiě)释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译(yì)

  这(zhè)篇(piān)文章(zhāng)告诉(sù)我们人(rén)要做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为(wèi)别人不知道就可以做(zuò)不该(gāi)做(zuò)的事,要(yào)讲究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步(bù)行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四次(cì)升(shēng)迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣十斤(jīn)金(jīn)子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨(yáng)震说(shu青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思ō):“我了解(jiě)你,你不(bù)了(le)解我(wǒ),为(wèi)什(shén)么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞愧地出去了(le)。

  后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙,把这种为人(rén)清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博学而廉(lián)洁(jié)。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何(hé):为什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有的(de)人。

杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原文

   很多人听说过杨震四知(zhī)的故事(shì),这个故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能(néng)因(yīn)为(wèi)别人没(méi)有看见就做对不(bù)起良心(xīn)的事情(qíng),要自(zì)觉,也(yě)不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四(sì)知》的文言文原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨(yáng)震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到(dào)了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣十(shí)斤金子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄(qiāo青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思)为什(shén)么这样做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德(dé)高望重的(de)人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的(de)子孙,把这种为(wèi)人(rén)清白(bái)的(de)风气留给他(tā)们(men),这样的(de)遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉,不(bù)受私谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此(cǐ)遗(yí)之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思

评论

5+2=