陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都知木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了