远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊(xùn)是(shì)什(shén)么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊是“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是:相(xiāng)近了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重,远(yuǎn)离了又(yòu)会埋怨你的。
关(guān)于远则怨(yuàn)近则不(bù)逊是什(shén)么意思解释,远则怨,近(jìn)则不逊以(yǐ)及远则怨近则不逊是什么(me)意思解释,远则怨近则不逊是什么意思呢,远则怨(yuàn),近则不逊,远(yuǎn)则不逊近(jìn)则怨,前一句是什么?,远则怨(yuàn),近(jìn)则(zé)不恭等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
远则(zé)怨近则不逊是什么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将
“近则不逊,远则(zé)怨”的意思(sī)是:相近了会看(kàn)你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你。
原(yuán)文(wén):子曰:“唯(wéi)女子与(yǔ)小人(rén)为难养也,近之则不逊(xùn),远(yuǎn)之(zhī)则怨(yuàn)。
”“唯女子(zi)与(yǔ)小人为难(nán)养(yǎng)也”的说话对象是“君(jūn)子”中(zhōng)的“人主(zhǔ)”,“女子”不是(shì)泛指所(suǒ)有的(de)女性,而是特指“人主”身(shēn)边的“臣妾”,亦引申为“人主(zhǔ)”所(suǒ)宠幸的身边人,小人则是与君子之道相违背之(zhī)人。
近则不逊(xùn)远则怨什么(me)意思(sī)
近则不逊,远则(zé)怨(yuàn)的意(yì)思:相近了会看(kàn)你不(bù)顺眼(yǎn)、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你。
此句的原文为子(zi)曰(yuē):“唯女子与(yǔ)键帆小人为难养也!近(jìn)之(zhī)则(zé)不孙,远之则怨。
”意思是(shì)孔(kǒng)子(zi)说:“妾侍仆(pū)从真难蓄养啊(a)!亲近他们(men)则恃宠而(ér)骄(jiāo),疏远(yuǎn)他们则心生怨恨。
”
在这句话中,“唯”,用于句首的发语词,表肯定或无实(shí)义。
如《管子》中的“如月(yuè)如日,唯(wéi)君之节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天子,受命(mìng)于天”。
通常是解作“只(zhǐ)有”,今不从。
女子与小人(rén)在此处应是指古时(shí)贵族所蓄养的妾侍仆(pū)从。
一说“女(nǚ)子”是指春秋时卫(wèi)稿隐雹灵公的夫人南(nán)子(zi),也有人认为(wèi)是泛(fàn)指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有(yǒu)解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不逊(xùn)”,不(bù)恭敬(jìng)、无(wú)礼、骄(jiāo)横。
“孙”音(yīn)义(yì)皆同“逊”。
唯(wéi)女子(zi)与小人为难(nán)养也(yě)解析
“唯(wéi)女(nǚ)子(zi)与小人为难养也”这句话,在(zài)主张男女平(píng)权的现(xiàn)代受到(dào)了很多抨(pēng)击,被(bèi)认为是歧视女性。
《论语》中的一些章句缺乏(fá)语境的支撑,若(ruò)仅仅是从字面去理解(jiě),而对孔子“尚仁”的思想(xiǎng)核心(xīn)没有“一(yī)以贯之(zhī)”的认识,就比较(jiào)容易引发误会。
本章争议的焦点(diǎn),就(jiù)在于“女子”一词(cí)究竟是否泛(fàn)指女性。
其实,即(jí)便本章的“女子”确实是泛指女(nǚ)性(xìng),那也(yě)是指孔子所(suǒ)观察到(dào)的、当时社会和文化(huà)背景中的特(tè)定“女性”群体(tǐ)。
之所以要(yào)强调这(zhè)一点,是因为古代(dài)与现代的社会形(xíng)态(tài)和文化背景差异巨(jù)大,而这(zhè)些因(yīn)素对于群体的心理塑造(zào)则具有决定性的(de)作(zuò)用。
远则怨(yuàn)近则不逊是什么意(yì)思解释,远则怨,近(jìn)则不逊是“近则不逊(xùn),远则怨(yuàn)”的意思是:相(xiāng)近(jìn)了会看你不顺眼、对你不(bù)尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋怨你(nǐ)的。
关于远(yuǎn)则怨近则(zé)不(bù)逊是什(shén)么(me)意(yì)思解释,远则怨,近则不逊以及远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊是什(shén)么(me)意思解释,远则怨近则不(bù)逊(xùn)是什(shén)么意思呢,远则怨(yuàn),近则不逊,远(yuǎn)则不逊近则怨,前一句是什么?,远则怨,近则不恭等问题,小编将为你整理以下知识:
远则怨近则不(bù)逊是什(shén)么意思解释,远则怨(yuàn),近则不(bù)逊
“近(jìn)则不逊,远则怨”的(de)意思是:相近了会看你不(bù)顺眼、对你不尊重,远离了又会(huì)埋怨你。
原文:子曰:“唯(wéi)女子(zi)与小人为难养也,近之(zhī)则(zé)不(bù)逊,远之则怨(yuàn)。
”“唯女子(zi)与小人为难养(yǎng)也”的说话(huà)对象是“君(jūn)子(zi)”中的“人(rén)主”,“女子(zi)”不是(shì)泛指(zhǐ)所有(yǒu)的女(nǚ)性,而是特指(zhǐ)“人主(zhǔ)”身边的“臣妾(qiè)”,亦引申(shēn)为“人(rén)主”所(suǒ)宠幸的身边人,小人(rén)则是与(yǔ)君(jūn)子之道相(xiāng)违背之(zhī)人。
近则不逊远则怨什(shén)么意(yì)思(sī)
近则不逊,远则怨的意(yì)思:相近了会看你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离了(le)又会埋怨你(nǐ)。
此句的原文为子曰:“唯女子与键(jiàn)帆小人为难(nán)养也!近之则不(bù)孙,远之(zhī)则怨。
”意思是孔子说:“妾(qiè)侍仆从真难蓄(xù)养啊!亲近他们则恃宠(chǒng)而骄,疏远他们则心生怨恨(hèn)。
”
在(zài)这句话中(zhōng),“唯(wéi)”,用于(yú)句首的发语(yǔ)词(cí),表肯(kěn)定或无实(shí)义。
如《管(guǎn)子》中的“如(rú)中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将月如日(rì),唯君之节”,《礼(lǐ)记·表记》中的“唯携(xié)哗天子,受命于(yú)天”。
通常是(shì)解(jiě)作(zuò)“只(zhǐ)有”,今不(bù)从。
女(nǚ)子与(yǔ)小(xiǎo)人在此(cǐ)处应是指古时贵族所蓄(xù)养的妾侍仆从。
一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵(líng)公的夫人(rén)南子(zi),也(yě)有(yǒu)人认为是泛指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有(yǒu)解作(zuò)“调(diào)教(jiào)”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即(jí)“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆(jiē)同“逊”。
唯女子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也解(jiě)析
“唯女(nǚ)子与小(xiǎo)人(rén)为难养(yǎng)也”这(zhè)句话,在主张男(nán)女平权的现代受(shòu)到(dào)了(le)很多抨击,被认为是歧视女(nǚ)性(xìng)。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺乏语境的支撑(chēng),若仅仅是从字面去(qù)理解,而对(duì)孔子“尚仁”的(de)思想核心没有(yǒu)“一以贯之”的认识,就比(bǐ)较(jiào)容易引发(fā)误会。
本章争议的焦点,就在于“女子”一(yī)词(cí)究竟(jìng)是(shì)否泛指(zhǐ)女(nǚ)性(xìng)。
其实,即便本章的“女子”确实(shí)是泛(fàn)指女性,那也(yě)是指孔(kǒng)子(zi)所观察到的(de)、当时(shí)社(shè)会和(hé)文(wén)化背景中的特定“女性”群体。
之所以(yǐ)要强调(diào)这一点,是因为古代与(yǔ)现代的社会形态和文化背(bèi)景(jǐng)差异(yì)巨大,而这些(xiē)因素对于群体(tǐ)的(de)心理塑造(zào)则具有决定性(xìng)的作用。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了