文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。
他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车(chē)或子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里p>
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了