惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文(wén)翻译及注释(shì),司(sī)马(mǎ)光好学文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文是司马(mǎ)光(guāng)幼年时(shí),担心自(zì)己记诵诗书以备(bèi)应答的能力不如别人(rén),所以大(dà)家(jiā)在一起学(xué)习讨论时,别的兄弟会(huì)背诵了,就去(qù)玩耍休息(xī);(司马光(guāng)却(què))独自留(liú)下(xià)来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背(bèi)的烂熟于心为止的(de)。

  关于司(sī)马光好学文言文翻译及注(zhù)释,司(sī)马光好学文言文翻译及原文以及司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言(yán)文翻(fān)译阅读答案,司(sī)马(mǎ)光好学(xué)文言文翻(fān)译及(jí)原文,司马光好学(xué)文言文翻译启示,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译(yì)及答(dá)案等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光幼(yòu)年时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能力不(bù)如别人,所(suǒ)以大家在一起学(xué)习讨论时,别的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩(wán)耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自留下来(lái),专心刻苦地(dì)读书(shū),一直到能够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因为)读书时下的工(gōng)夫多,收获大(dà),(所以)他所(suǒ)精读和(hé)背诵(sòng)过的书(shū),就能(néng)终身不(bù)忘。

《司马光好(hǎo)学(xué)》翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书以备应(yīng)答(dá)的能力不(bù)如别人,所以(yǐ)大(dà)家(jiā)在一起(qǐ)学习讨论时,别(bié)的(de)兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光却(què))独自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书(shū),一直到(dào)能(néng)够背的烂熟于心(x魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段īn)为止。

  (因为)读书时下的工(gōng)夫(fū)多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读(dú)和背(bèi)诵过的书,就能终(zhōng)身不忘。

  司马光(guāng)曾(céng)经说:“ 读书不(bù)能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半(bàn)夜睡不(bù)着觉(jué)的时(shí)候,吟咏读过的文章,想想它(tā)的意思,收获就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马(mǎ)温公幼(yòu)时,患记问不若人。

  群居讲习,众兄弟既成(chéng)诵,游(yóu)息矣;

  独下(xià)帷(wéi)绝编,迨(dài)能(néng)倍诵乃止。

  用力多者收功(gōng)远(yuǎn),其所精诵,乃(nǎi)终(zhōng)身不忘也(yě)。

  温公尝言:“书不可(kě)不(bù)成(chéng)诵。

  或(huò)在马上,或中夜(yè)不寝时,咏(yǒng)其文,思其(qí)义,所(suǒ)得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编(biān)辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光好(hǎo)学》文言文翻译及注释(shì)是什么

  一、《山(shān)宴(yàn)司马光好学》文言文翻译

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书以备应答的能力(lì)不如(rú)别人。

  大家在(zài)一起学习讨论的时候,别(bié)的兄弟都会背(bèi)诵了,就去玩耍休息。

  司马光却独自(zì)留下来,专心(xīn)刻苦地读书,直到能够熟(shú)练(liàn)地(dì)背诵为止。

  下工夫多的人往(wǎng)往(wǎng)收获就大,司马光所精读和背(bèi)诵过的文章,就能够终(zhōng)生(shēng)不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“读书(shū)不能不背诵(sòng),有时在骑马赶路的时候,有时在(zài)半夜(yè)睡不着觉(jué)的时候,吟诵学(xué)过的文(wén)章,思(sī)考它的含义,收获就(jiù)会非常大。

  ”

  二(èr)、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光(guāng),他死(sǐ)后被追赠(zèng)为温(wēn)国公。

    

  患(huàn):担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍(bèi),同(tóng)“背”。

    

  尝(cháng):曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中(zhōng)夜:半夜(yè)。

  

  司马(mǎ)光(guāng)的其(qí)他故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光(guāng)退居(jū)洛阳的时候,着(zhe)手写《资治通鉴(jiàn)》,他用圆木做(zuò)了一个枕头,取名“警(jǐng)枕”,意在时刻(kè)警惕自己(jǐ)不要贪(tān)睡。

  头枕在这样一(yī)块圆木头上,进人梦乡后(hòu),身子只(zhǐ)要稍微一动(dòng),“警枕”就会滚动,将自己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司(sī)马光立即(jí)起床(魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段chuáng),继(jì)续握笔写书。

    

  2、卖(mài)马  

  司马光在年(nián)老的时(shí)候(hòu),日子(zi)过得比(bǐ)较紧。

  有一次,家里没(méi)有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他(tā)相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市场上卖(mài)掉。

  老兵临(lín)走时,司马(mǎ)光叮咛道:“这匹马(mǎ)曾犯有肺病,要(yào)是有(yǒu)人买马(mǎ),你要据实告(gào)诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段不(bù)能理解他对(duì)人(rén)诚实的用心。

  司(sī)马光竟然如此(cǐ)真诚,芹(qín)唯扰这在一般人(rén)看来,简直是(shì)不可思议的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=