陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗 14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了