惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许行原文(wén)及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zh文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求ī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

评论

5+2=