惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě)张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事(shì)使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵(jué)位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前(qián)所说的(de)话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是(shì)在一(yī)个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还(hái)是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己(jǐ),是达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(y张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事án)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷(yé)做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

评论

5+2=