屈打成招的(de)屈是什(shén)么(me)意思,屈打成招是什么(me)类型的(de)短语是屈打成招的屈(qū)意思是冤枉的(de)。
关于屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语以及屈打成招的(de)屈是什么(me)意思(sī)?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈(qū)打成招是什(shén)么类(lèi)型的(de)短语,屈打成招 释义(yì),屈打(dǎ)成招文言(yán)文(wén)字词(cí)翻译等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
屈打成招的屈是什(shén)么(me)意思,屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短语
屈打成(chéng)招的屈意思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委屈(qū)地冤枉(wǎng)认罪(zuì)。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中(zhōng),三推六(liù)问,屈打(dǎ)成招。
”
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的意思是清白无罪(zuì)的(de)人冤枉受刑(xíng),被迫招认(rèn)。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼(bī)供、苦(kǔ)打(dǎ)成招。
反义(yì)词:宁死不屈、坚(jiān)贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈(qū)打(dǎ)成招原文典故:刘(liú)拟山家失金(jīn)钏,掠问小女奴,具承(chéng)卖(mài)于打(d德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷ǎ)鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服(fú)、形状,求之不(bù)获(huò),仍复(fù)掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰:“我居(jū)君家(jiā)四十年,不(bù)肯一(yī)露(lù)形(xíng)声,故不知有(yǒu)我,今则实不能忍(rěn)矣。
此钏非夫人不能(néng)检点(diǎn)杂物德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷,误(wù)置漆奁中耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧(kuì)悔,恒自(zì)道之曰:“时时(shí)不免(miǎn)有此事,安能(néng)处处(chù)有此狐?”故仕宦(huàn)二十(shí)余(yú)载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘(liú)拟山(shān)家丢了一只(zhǐ)金手镯(zhuó),就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女奴只好(hǎo)承认(自己偷了(le))卖给(gěi)了打着鼓子(zi)捡破烂(làn)的(de)人。
刘拟山又拷问(wèn)小(xiǎo)女奴那打鼓人的衣着长相,去(qù)找了半天都没有找到(dào),于是(shì)又拷问(wèn)这个女奴(nú)。
忽然他家屋里天棚顶上(shàng)有人轻声咳(ké)嗽了一下(xià)说:“我在你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露出(chū)身形声音(yīn)来,因(yīn)此你(nǐ)不知(zhī)道有我(wǒ),今天我实在(zài)是看不(bù)下去(qù)了(le)。
那个(gè)金镯子是不是你夫人找东西时,错(cuò)放(fàng)在漆盒(hé)子里了(le)吗?”按照那个声音(yīn)提(tí)醒的去找,果然找到(dào)了,然而小女奴(nú)此时已经被(bèi)打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧(kuì)疚(jiù)后(hòu)悔,常常对(duì)自(zì)己说:“时时难免有这(zhè)种事(shì),怎么能处(chù)处有这样(yàng)的狐狸(lí)?”因此他当官(guān)二十多年,审理(lǐ)案子(zi)从来没有刑讯(xùn)逼供过(guò)。
屈打成招的(de)屈(qū)是(shì)什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无(wú)罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无(wú)名氏《争报(bào)恩》第三折(zhé):“如今把 姐姐 拖到(dào)官中,三推(tuī)六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦(kǔ)打成招(zhāo) 不白之冤 白:弄清(qīng)楚(chǔ)。
指遭受不明不白、无中生有(yǒu)的冤枉,不获得(dé)昭雪的(de)屈就蒙受不白之冤(yuān)
屈(qū)打成招的反义词(cí): 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈从(cóng)以德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷大义拒敌,宁(níng)死不屈让团(tuán)物,竞燎(liáo)身(shēn)于烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛(xīn)亥三月二(èr)十九日的广州起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民(mín) ,在事前
成语语法: 复(fù)杂(zá)式;作谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语;含贬(biǎn)义
常用程度(dù): 常用成语
感情.色(sè)彩: 中性成语
成(chéng)语(yǔ)结构: 复杂式成语
产(chǎn)生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译(yì): <法(fǎ)或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被(bèi)打不(bù)过(guò)招认
读音注意: 招(zhāo),不(bù)能(néng)读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了