惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意识(shí)到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗)兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗

评论

5+2=