王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛的。
关于王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译(yì)以及王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修(xiū)我矛戟(jǐ)怎么读,王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻(fān)译
“王于兴师,修我戈矛。
”的(de)意思是君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo)。
该句出(chū)自《秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣(yī)》,全文(wén)为(wèi):岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作(zuò)!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修(xiū)我甲兵。
与子偕行(xíng)!译文:谁说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)长(zhǎng)袍。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标。
谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战(zhàn)裙。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进(jìn)。
赏析:《秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣》是(shì)中国(guó)古代(dài)第一部诗歌(gē)总集(jí)《诗经》中的一首诗(shī)。
这(zhè)是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结(jié)互助、共(gòng)御外侮的(de)高(gāo)昂士气和(hé)乐(lè)观精神。
全诗风格(gé)矫健爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城下之际,以大局为重(zhòng),与周王(wáng)室保(bǎo)持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴(fù)前线共(gòng)同杀敌的英雄主义(yì)气概和(hé)爱(ài)国主(zhǔ)义精神。
王于兴师,修我戈(gē)矛(máo),与(yǔ)子同仇是什么意思
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈(gē)与染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标(biāo)。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修(xiū)我染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的甲兵。
与(yǔ)子偕行!
译文(wén)
谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那长袍。
君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)内衣(yī)。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在(zài)一(yī)起。
谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与(yǔ)你共前进。
扩(kuò)展资料:
这首诗充满(mǎn)了激(jī)昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的(de)气氛。
按其内(nèi)容(róng),当是一首战(zhàn)歌。
全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士(shì)皮渣(zhā)气和(hé)乐观精神,其独具(jù)矫健而爽朗的风格正是(shì)秦茄(jiā)握运人爱国主义精神的反映。
由于(yú)此(cǐ)诗(shī)旨在(zài)歌颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量。
据《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(公元前(qián)5染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的06年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都(dōu),楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依(yī)于(yú)庭墙而哭(kū),日(rì)夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦哀公(gōng)为之赋《无(wú)衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出”。
于是(shì)一举击退了吴(wú)兵(bīng)。
诗(shī)共三章(zhāng),采用(yòng)了重叠复沓的形(xíng)式颤梁。
每一章句数、字数相(xiāng)等,但结构的相同并不意味简单的(de)、机械的重复,而是不断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展的。
如首(shǒu)章结(jié)句“与子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有(yǒu)共同的敌人。
二章结句“与(yǔ)子偕作”,作(zuò)是起的意思,这才(cái)是行动(dòng)的开始。
三章结句“与(yǔ)子(zi)偕行”,行训往(wǎng),表明诗中的战士们将奔赴前(qián)线共同(tóng)杀敌了。
参考资料来源:百度百科-国风·秦风·无(wú)衣
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了