惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手(shǒu)法比喻和比拟怎么区(qū)分的,比喻(yù)写作手法的(de)作用是比喻就是将彼物比此物,二者(zhě)具有相(xiāng)似性的。

  关于写作手法比喻和(hé)比(bǐ)拟怎(zěn)么(me)区分(fēn)的,比喻写作手法(fǎ)的作(zuò)用以及(jí)写作手法比喻和比(bǐ)拟怎(zěn)么区分的,比拟(nǐ)是(shì)写(xiě)作手法吗(ma),比喻(yù)写作(zuò)手(shǒu)法的(de)作用,比喻的写作方(fāng)法,比喻算写作手法(fǎ)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

写作手法比喻和比拟怎么区分的(de),比喻写作手法的作用

  比喻就是将(jiāng)彼物比(bǐ)此物(wù),二(èr)者具有相似性。

  拟人就是把事(shì)物人(rén)格化,将本(běn)来(lái)不具备人(rén)动(dòng)作和感情的事物变成和人一(yī)样具有(yǒu)动作(zuò)和感情的(de)样子。

二者区别(bié)

  1.本体的表现形(xíng)式不同。

  比喻(yù)的本体(tǐ)可出现可不出现,比拟的(de)本体必须(xū)出(chū)现。

  2.喻(yù)体是具体的事物,可以确(què)认(rèn)。

  拟(nǐ)体不是具体(tǐ)事物,不能确(què)认。

  3.修辞目(mù)的(de)不同。

  比喻的目的偏(piān)重于(yú)帮助读者认识或明白(bái)某种事物。

  比(bǐ)拟的目的侧(cè)重于(yú)抒(shū)发某种情感,使读者受到感染,进而产生某种感情。

比喻与拟人(rén)例子

  比喻

  就是(shì)将彼物比此物,二者具有相(xi推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释āng)似(shì)性(xìng)。

  例如:天上的白云(yún)像(xiàng)棉花(huā)。

  很显然,这(zhè)个(gè)例(lì)子是(shì)比喻(yù)句,因为这(zhè)个句(jù)子有本体“白云”、喻(yù)体“棉花(huā)”和(hé)比喻(yù)词(cí)“像”。

  通过(guò)例子,可以(yǐ)知(zhī)道判断一个句(jù)子是不(bù)是比喻(yù)句,不是出(chū)现“好像(xiàng)”“好似(shì)”“仿佛”“像”等词(cí)语就(jiù)是比喻句了,而(ér)是要有(yǒu)本体、喻体。

  拟人

  就是把事(shì)物人格(gé)化(huà),将本来不(bù)具备人动作和感情的事(shì)物变成和(hé)人一样具有动作和(hé)感情的样子。

  拟人就是把物当人写,赋予物以(yǐ)人(rén)的(de)动作行为或(huò)思想情感。

  如(rú):小草偷偷(tōu)地从土里钻出来,嫩(nèn)嫩的,绿绿的。

  这个(gè)句子(zi)就是采用拟人(rén)的修辞(cí)手法,一个“钻(zuān)”更加形象生动(dòng)地展现(xiàn)了小草旺盛(shèng)的(de)生命(mìng)力。

常见写作手法

  夸张、对比、比喻、拟(nǐ)人、悬念、照应、联想、想象(xiàng)、抑扬结合(hé)、点面(miàn)结合、动静结合(hé)、叙议结(jié)合、情景交(jiāo)融、衬托对比、伏(fú)笔照(zhào)应、托物言志、白(bái)描细描、铺垫悬念(niàn)、正面(miàn)侧面比喻象征(zhēng)、借古讽今、卒章显志(zhì)、承上启下、开门见(jiàn)山、烘托、渲(xuàn)染、动(dòng)静相衬、虚实相生(shēng)、实(shí)写与虚写、托物寓意、咏物(wù)抒情等。

作文中常见(jiàn)的比(bǐ)喻(yù)和比(bǐ)拟修辞(cí)手法的区(qū)别

    导语:比(bǐ)喻和比拟,都是(shì)加强语言形(xíng)象性的修辞手段,但它们是(shì)两种不同的(de)修辞(cí)方式。

  下(xià)面(miàn)是我整理的作(zuò)文中常见的比喻(yù)和比拟(nǐ)修辞手法的(de)区别的相关内容,欢迎(yíng)阅读。

  

     比拟是物的人化或人的(de)物化或把甲(jiǎ)物拟(nǐ)作乙物,具有思想(xiǎng)的跳跃性,能使读者展开想象的翅膀,捕捉(zhuō)它(tā)的意境,体(tǐ)味它(tā)的(de)深意。

  

<推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释p>     比拟分为拟人和(hé)拟物。

  

     比拟离不开联想和(hé)想象。

  

     比拟是(shì)根据(jù)本体事物和拟作事物(wù)之间的可拟性,借助联想和想(xiǎng)象而(ér)形成的辞(cí)格(gé),因此联想是通向比(bǐ)拟的桥梁,想象是比拟的翅膀。

  

     比拟具有很强的感情色彩(cǎi),是作者(zhě)用自己(jǐ)自然流露的强烈感情去感染读者的一种(zhǒng)辞格。

  

     比(bǐ)拟句(jù):就是借助丰富灶凯(kǎi)的想像,把物当成人来(lái)写,或把(bǎ)人当成(chéng)物来写(xiě),或把甲物当成乙物来写。

  

     比喻:比喻 就是打比方,是用本质不同而又(yòu)有相(xiāng)似(shì)点(diǎn)的事(shì)物描绘(huì)事物或说明(míng)道理的辞格。

  

     拟人:把事物(wù)人格化,把(bǎ)本来不具(jù)备人的(de)一些动作和感情的事物变成和人一(yī)样的(de)。

  

     拟人(rén)就包(bāo)括在比(bǐ)拟(nǐ)之中。

  

     比喻(yù)与比拟的(de)性质(zhì)不(bù)同、作用不同.比喻是用与本(běn)体事物(wù)有相似点的另一事物作(zuò)比也就是打(dǎ)比方;一定得(dé)有(yǒu)相似(shì)点,通(tōng)过相(xiāng)衡辩袜似点使本体同(tóng)喻体联系起来,唤起人们的(de)联想(xiǎng),使人更具体(tǐ)地惑(huò)知(zhī)事物。

  比拟即模拟,它是(shì)用乙事物具(jù)有的特性(包括称渭、动(dòng)作(zuò)、行为等)写(xiě)甲事(shì)物(wù),或者说是把乙事物的特性强加(jiā)于(yú)甲(jiǎ)事物(wù)。

  乙事物般是有(yǒu)生命力的,能活动,有感情的;它(tā)比甲事(shì)物具体实在,于是本来较(jiào)抽象、不(bù)太(tài)实在的(de)事(shì)物变得具体实在了,当然就增添(tiān)了语言(yán)的生动性。

  

     总结:由咐激此可见(jiàn),比喻强调的(de)是甲(jiǎ)乙两物的相似性(xìng),而比拟却是利用它(tā)们之间的不同特性,使两体融为一体,这是区别比喻(yù)和比拟最重要的标志。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=