惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗

如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)注(zhù)释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌(mào)筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别(bié)一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的(de)人,他(tā)观(guān)察识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得(dé)什么(me)是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无(wú)数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观(guān)察地是(shì)马的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不(bù)见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实(shí)证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文(wén)言文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。

  而那(nà)天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现(xiàn)。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起来(lái),让(ràng)人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的特征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一(yī)个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马技(jì)术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连马的(de)毛(máo)色与公(gōng)母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境(jìng)界!他真是高出(chū)我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学(xué)派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四(sì)十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基(jī)本(běn)上则以寓(yù)言形式(shì)来(lái)表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文读音(yīn)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识(shí)别天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不(bù)在我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么(me)样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色(sè)公母都不(bù)知(zhī)道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是(shì)好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像(xiàng)九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供(gōng)大家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的千(qiān)里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界!他真是(shì)高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要(yào)视察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗九方皋相马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名不(bù)虚(xū)传的(de)、天下少(shǎo)有的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文(wén)、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一(yī)百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗

评论

5+2=