陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
一滴水多少ml 一滴水多少克 3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会在孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
<一滴水多少ml 一滴水多少克p> 关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意(yì)思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一滴水多少ml 一滴水多少克
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了