惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄

珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gō珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄ng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;

  治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄

评论

5+2=