惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

华大基因有国家背景吗

华大基因有国家背景吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译(yì)是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī)修我戈矛(máo)读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

王于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的意思是君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那戈与矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行(xíng)!译文:谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目(mù)标(biāo)。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那(nà)内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙(qún)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  赏析(xī):《秦风(fēng)·无衣》是(shì)中国古代第一部诗歌(gē)总集《诗经(jīng)》中的(de)一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦(qín)国军(jūn)民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽(shuǎng)朗(lǎng),采用了重章叠唱的形式(shì),抒写将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城下(xià)之(zhī)际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王室保持一(yī)致,一(yī)听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线(xiàn)共(gòng)同杀敌(dí)的英雄主义气概和爱国主义精神。

王(wáng)于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意(yì)思

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇(chóu)!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师(shī),修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与(yǔ)子偕行!

  译(yì)文

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同目标。

 华大基因有国家背景吗 谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

华大基因有国家背景吗

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这首(shǒu)诗(shī)充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一(yī)首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦(qín)国军民团结(jié)互助、共御外侮的(de)高昂士皮渣气和乐(lè)观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握(wò)运人(rén)爱国主义(yì)精神的反映。

  由于此(cǐ)诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为(wèi)主,所以对秦(qín)军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左传》记(jì)载(zài),鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国(guó)的首府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入口(kǒu),七日(rì),秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一(yī)举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章(zhāng),采用了重叠复(fù)沓(dá)的形式颤梁(liáng)。

  每一章句数(shù)、字数相等,但(dàn)结构的相同并不意味简单的、机械的(de)重复(fù),而是(shì)不断(duàn)递进,有所发展的。

  如(rú)首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的(de)是(shì)他们有共同(tóng)的(de)敌(dí)人(rén)。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才(cái)是行(xíng)动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训(xùn)往,表明诗中的(de)战士们将奔赴(fù)前线共(gòng)同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源(yuán):百度(dù)百科-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 华大基因有国家背景吗

评论

5+2=