九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì)以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)读(dú)音等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本(běn)质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。
天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下(xià)也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察出来的(de)。
天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有的。
这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。
过了(le)三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得什么是好(hǎo)马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数(shù)倍(bèi)的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他(tā)所需(xū)要(yào)观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天(tiān)下难得的好(hǎo)马。
九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我们(men)看(kàn)问题要抓住事物本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。
下(xià)面为大(dà)家整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译
秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大了(le)!您的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来(lái)。
而那天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。
我(wǒ)的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一(yī)个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各处(chù)寻找了(le)三个(gè)月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦穆公派人去(qù)取,却是一皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码匹黑(hēi)色(sè)的公马。
这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人(rén)连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出(chū)千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方(fāng)皋看到(dào)的是(shì)马的天赋(fù)和内在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。
文言文原(yuán)文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码使行求(qiú)马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊(lí)。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋相马》的(de)寓(yù)意
九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子(zi)》是中(zhōng)国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们(men)心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是(shì)列(liè)子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇(huì)编。
全书八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。
这(zhè)些神(shén)话、寓言(yán)故事(shì)和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本质的。
关(guān)于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读(dú)音等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也(yě)。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦(qín)穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没有的(de)。
这样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别天下(xià)难(nán)得的(de)好马的(de)方(fāng)法。
有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么(me)是好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样(yàng)的(de)境界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看(kàn)见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的(de)。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下(xià)面为大家(jiā)整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻(fān)译
秦(qín)穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。
而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我的孩子们都是(shì)才能低(dī)下的人,对于好马的(de)特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的(de)特(tè)征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。
九方皋到各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公(gōng)马。
这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观察的。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的千里马。
文(wén)言文原文(wén)
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是(shì)列子、列(liè)子弟子(zi)以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。
而(ér)基本上则以寓言形式来表达(dá)精微的(de)哲(zhé)理。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言(yán)故事和哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了