陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思。
大要太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意(yì)思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对(duì)上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝(太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于(yú)是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一(yī)个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代(dài)表之一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了