惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗

48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(sh48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗èng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的(de),为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子(zi)到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表(biǎo)人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 48k纸是多少厘米 48k纸是a4纸的一半吗

评论

5+2=