惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

西安市城六区是哪几个

西安市城六区是哪几个 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人(rén)易(yì),为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“西安市城六区是哪几个夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给(gěi)别(bié)人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。

  西安市城六区是哪几个广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 西安市城六区是哪几个

评论

5+2=