惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 “谋女郎”李曼为什么甩了罗晋?李曼和罗晋分手前互动微博截图

可(kě)能(néng)说起“谋女郎”李曼,大(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译dà)家有印象的可能不多了,但《满(mǎn)城尽(jǐn)带(dài)黄金甲》看过的观众一定对她(tā)还有(yǒu)印象,毕竟里面以傲人身材出名的(de)李(lǐ)曼(màn)当年(nián)可不是一个“靠胸上位”的(de)女(nǚ)演员呢?但(dàn)无奈这(zhè)部(bù)剧(jù)播(bō)出(chū)来之后李曼(màn)没有活太久,但你一定(dìng)万(wàn)万想不到的是,李曼竟然(rán)还(hái)和(hé)当下(xià)炙手可热的男星(xīng)罗晋还曾有过一段情,但为(wèi)什么两人会(huì)分手呢?当(dāng)年(nián)又是怎(zěn)样在微博上(shàng)互动(dòng)呢(ne)?

李曼(màn)当年能在众多新面孔(kǒng)中崭(zhǎn)露头角,真(zhēn)的多亏了张艺谋(móu),电影《满城尽带黄金甲》中宫(gōng)女“蒋婵”就是李(lǐ)曼扮演的,当然了,并不是因(yīn)为她的演技有多触动人,而是因(yīn)为她傲(ào)人的(de)身材,那时候胶原蛋(dàn)白满满的李曼只(zhǐ)有18岁,当然(rán)她以这样的方(fāng)式走红也是颇(pǒ)受争议(yì)。

所以很(hěn)多(duō)观众戴着(zhe)“有色眼(yǎn)镜”来(lái)看她,当时diss她(tā)演技的人(rén)就(jiù)有不少(shǎo),但并不妨碍她凭(píng)借这(zhè)部电影提(tí)名当时(shí)的金(jīn)鸡百花电影节(jié)最佳(jiā)新人奖(jiǎng)提名。而有(yǒu)可能是舆论压力过大,站在(zài)舆论(lùn)风口浪尖的李(lǐ)曼选择用沉(chén)淀自己来面对(duì)留言,虽然(rán)之(zhī)后(hòu)接演了古装(zhuāng)剧《少(shǎo)林僧兵》和张(zhāng)艺谋的另(lìng)一部电影(yǐng)《看(kàn)电影》,但始(shǐ)终李曼(màn)没有再红起(qǐ)来。

但(dàn)很多人一定(dìng)不知道的是(shì),李曼曾经跟当下炙(zhì)热的男星罗晋(jìn)曾有过一(yī)段情,两人(rén)因为2008年(nián)拍摄电(diàn)视剧《梦幻(huàn)天堂》结(jié)识,当(dāng)时(shí)罗(luó)晋还是个(gè)名不(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译bù)见经传的配角,之后两人(rén)还合作了电视剧《美丽(lì)的男方》,据(jù)说两(liǎng)人就是(shì)那时候开始恋爱的(de),据说那(nà)时候两人还分分合合闹了(le)一阵子,微博互(hù)动就能看的(de)很(hěn)明显。

并且罗(luó)晋当年爱她非常的痴狂(kuáng)!在2011年6月4日这一(yī)天,罗晋(jìn)在微(wēi)博了发了生日祝福,只是(shì)没(méi)有指名道姓,但熟悉“内情”的粉(fěn)丝(sī)都(dōu)知道这天就是李曼的(de)生(shēng)日,不过含蓄(xù)的罗晋没有(yǒu)直白地艾特对(duì)方而已。所以才有了罗晋(jìn)和(hé)唐嫣公布恋情(qíng)之后(hòu),粉丝们直(zhí)接跑到李(lǐ)曼的微(wēi)博下留言(yán),称(chēng)感谢当年的“不嫁之恩(ēn)”。

其实(shí)本来(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译lái)也算是蛮(mán)登对的一对,怎么说分手就分(fēn)手了呢,有人说是李曼(màn)的私(sī)生活太乱(luàn)了(le),甚至(zhì)和(hé)罗晋交往的同(tóng)时还劈(pī)腿(tuǐ)他人。而两人分手(shǒu)之后(hòu)罗晋过(guò)了(le)一段十分沮丧的日子,那时候的罗晋连经(jīng)纪(jì)人(rén)都跳出来指责(zé)李曼(màn)。

当然(rán)李曼(màn)的(de)事业也因为这件事遭遇了空前的“滑(huá)铁卢”,虽然《人在(zài)囧(jiǒng)途(tú)》、《新京(jīng)华烟(yān)云》、《黑狐》、《宫锁珠帘》等多(duō)部经典剧中都有(yǒu)她的参演,但不(bù)得不说李曼最后一点(diǎn)名气也被消耗殆尽了,如今的她鲜有在人前露面,而罗晋和唐嫣不仅事业如日中天(tiān),也收获(huò)了甜美的爱情(qíng)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=