陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒(n山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤ù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一(yī)个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了