惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表

皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的事(shì)情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三(sān)年就试(shì)期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却(què)没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国(guó)致君(jūn)为己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表候(hòu),没(méi)有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自(zì)己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他(tā),让(ràng)他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 皇太极的父皇是谁,清朝历代帝王顺序表

评论

5+2=