惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

23岁属什么生肖

23岁属什么生肖 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没23岁属什么生肖有再说(shuō)话。

《陈(chén)万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说(shuō)话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译

     文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。

  下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。

  陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译

  陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说23岁属什么生肖:“我作为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完(wán)全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言(yán):话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注解及翻译

     文(wén)言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具(jù):全,都

23岁属什么生肖     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。

     19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。

     ②在这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言(yán)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 23岁属什么生肖

评论

5+2=