惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗

花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的(de)批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗>

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前(qián)做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了(le)。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jù花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗n)太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗

评论

5+2=