惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

宝马和特斯拉哪个档次高

宝马和特斯拉哪个档次高 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  宝马和特斯拉哪个档次高>王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译是“王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛的(de)。

  关于王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师(shī),修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

王于兴(xīng)师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译(yì)

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作(zuò)!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!译(yì)文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣(yī)。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那矛(máo)与戟,出(chū)发(fā)与你在一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代第(dì)一部(bù)诗(shī)歌总(zǒng)集《诗(shī)经》中(zhōng)的一首诗。

  这是(shì)一(yī)首激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的(de)战宝马和特斯拉哪个档次高歌(gē),表(biǎo)现了秦国军(jūn)民宝马和特斯拉哪个档次高团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士(shì)气(qì)和(hé)乐观精神。

  全(quán)诗(shī)风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的(de)形(xíng)式,抒写将士们(men)在(zài)大敌当前、兵临城下之际,以大局为重(zhòng),与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英雄主义气概和(hé)爱(ài)国主义精(jīng)神。

王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是什么意思

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。

  与(yǔ)子偕(xié)作!

  岂曰无(wú)衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)长袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标(biāo)。

  谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前(qián)进(jìn)。

  扩展资(zī)料:

  这首诗(shī)充满了激(jī)昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是(shì)一首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦(qín)国(guó)军民(mín)团结互助、共御外侮的(de)高昂士(shì)皮渣气(qì)和乐观精神(shén),其独具(jù)矫(jiǎo)健而(ér)爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握(wò)运人爱国主义精神的反(fǎn)映。

  由于此诗旨在歌颂(sòng),也就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦(qín)军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队(duì)攻陷(xiàn)楚国的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥到秦国求(qiú)援,“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿首(shǒu)而(ér)坐,秦(qín)师乃出”。

  于是(shì)一举击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓(dá)的(de)形式颤梁。

  每一章句数、字(zì)数相(xiāng)等,但结构(gòu)的相同并(bìng)不意(yì)味(wèi)简单的、机械(xiè)的重复,而是不断递(dì)进,有所发展(zhǎn)的。

  如(rú)首章结(jié)句“与子(zi)同仇”,是(shì)情绪(xù)方(fāng)面的,说的是他(tā)们有共(gòng)同的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思(sī),这才(cái)是行(xíng)动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战(zhàn)士们将(jiāng)奔赴前线共同杀(shā)敌了。

  参考资料来(lái)源:百(bǎi)度百科-国风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 宝马和特斯拉哪个档次高

评论

5+2=