惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数

each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)是“而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰的。

  关于祸患常(cheach of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数áng)积于(yú)忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译以及祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)的而,而智勇多困于所(suǒ)溺是什么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

祸患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译

  “而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出自《五代(dài)史(shǐ)伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为(wèi)天(tiān)下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺,岂独(dú)伶人也哉!作(zuò)《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天(tiān)下(xià)的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶(líng)人围(wéi)困他,就自(zì)己丧(sàng)命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥(jī)笑。

  可(kě)见祸患常常是由微(wēi)小的事情积(jī)累而(ér)成(chéng)的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所(suǒ)溺爱(ài)的人或(huò)事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人(rén)才会这样(yàng)吗?于是作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的一篇(piān)史论。

  此文通过(guò)对五代时(shí)期的后(hòu)唐(táng)盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺”的(de)结(jié)论,说明国(guó)家兴衰败(bài)亡不由(yóu)天命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历(lì)史(shǐ)教训,居安思(sī)危,防微杜(dù)渐(jiàn),力戒骄侈(chǐ)纵(zòng)欲。

  文章开门见(jiàn)山,each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数提出全(quán)文主旨(zhǐ):盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于(yú)人事。

  然(rán)后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗(zōng)由(yóu)盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史实具体论(lùn)证主旨。

  具体写(xiě)法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证的方法(fǎ),先极赞(zàn)庄(zhuāng)宗成功时(shí)意气(qì)之盛,再叹(tàn)其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了文章说服力(lì)。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合(hé),笔带感(gǎn)慨,语调(diào)顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成(chéng)为历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数

评论

5+2=