惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

作家许地山简介,许地山简介资料

作家许地山简介,许地山简介资料 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的作家许地山简介,许地山简介资料话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸作家许地山简介,许地山简介资料却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言(yán)来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 作家许地山简介,许地山简介资料

评论

5+2=