王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴师,修我戈矛的。
关于王于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)以(yǐ)及王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛(máo)的意思,王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛读(dú)音,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译(yì),王于(yú)兴(xīng)师(shī)修我矛戟怎么(me)读(dú),王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)怎样(yàng)翻译
“王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。
”的意思是君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。
该句(jù)出自《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与子同袍。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同泽(zé)。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)裳。
王(wáng)于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕(xié)行!译文:谁说(shuō)我们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。
谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)内衣。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出发(fā)与你(nǐ)在一起。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
赏析(xī):《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代(dài)第一部诗(shī)歌总集《诗经》中的(de)一首诗。
这(zhè)是一(yī)首(shǒu)激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾(kài)的战(zhàn)歌,表(biǎo)现了秦国(guó)军民团结互助(zhù)、共御(yù)外(wài)侮的(de)高昂士气和(hé)乐(lè)观精(jīng)神。
全(quán)诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了(le)重章叠唱的形式(shì),抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临城下之际,以(yǐ)大局为重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持一致(zhì),一听“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共(gòng)同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国(guó)主义精神。
王(wáng)于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什么(me)意思
君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣(yī)?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂(qǐshe always后面加动词原形吗,always后面加动词什么形态)曰无衣(yī)?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!
译文(wén)
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在(zài)一起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)战(zhàn)裙。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进(jìn)。
扩(kuò)展资料:
这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的(de)气氛(fēn)。
按其内容,当是一首战(zhàn)歌。
全诗表现了秦国军民(mín)团结(jié)互助、共御外侮(wǔ)的高昂(áng)士皮渣气和乐观精神,其独具(jù)矫健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄(jiā)握运人爱国主义精神的反映(yìng)。
由于此诗旨在(zài)歌颂(sòng),也就是说以“美”为主,所以对she always后面加动词原形吗,always后面加动词什么形态秦(qín)军来说有巨大的(de)鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年(nián)),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出”。
于(yú)是一举(jǔ)击退(tuì)了吴兵。
诗共三(sān)章,采用了重叠复沓的形式颤梁。
每一章(zhāng)句数、字数(shù)相等,但结(jié)构的(de)相同并(bìng)不意味简(jiǎn)单的、机(jī)械的重复,而是不断递进,有(yǒu)所发展的。
如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们有共同的(de)敌人。
二(èr)章结(jié)句“与子偕作”,作是起的(de)意思,这才是行动的开始。
三章结(jié)句“与(yǔ)子偕行(xíng)”,行训(xùn)往,表明诗中(zhōng)的战士(shì)们将奔赴前线共同杀敌(dí)了。
参考资(zī)料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了