陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(子子集是什么意思,非空真子集是什么意思集是什么意思,非空真子集是什么意思jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦(qín)时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,子集是什么意思,非空真子集是什么意思都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 子集是什么意思,非空真子集是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了