陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明(míngMedical staff可数吗,stuff)白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈(chén)万(wàn)年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
Medical staff可数吗,stuff 启发
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 Medical staff可数吗,stuff
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了