惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻(fān)译以及杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文拼音(yīn)版等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译

  《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编(biān)整(zhěng)理了杞人忧天文言文翻译,来看(kàn)一下!

杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文(wén)原文(wén)

  杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝食者(zhě)。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若(ruò)屈伸(s威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家hēn)呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月(yuè)星宿(sù),亦积(jī)气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其(qí)人曰(yuē):“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然(rán)大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞国(guó)有个人(rén)担心(xīn)天会塌、地会陷,自己(jǐ)无(wú)处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席(xí)。

  另外又有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国人的忧(yōu)愁而(ér)忧愁(chóu),就(jiù)去开(kāi)导他,说:“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢(bà)了,没有哪个地方没有空气的(de)。

  你一举一动(dòng),一(yī)呼一吸,整天都在天空(kōng)里活动,怎(zěn)么还担(dān)心天会塌(tā)下(xià)来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰(chén)不就(jiù)会掉下(xià)来(lái)吗?”开导他的(de)人(rén)说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西(xī),即(jí)使(shǐ)掉(diào)下来,也不会(huì)伤害(hài)什么。

  ”

<威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家p>  那人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下(xià)去(qù)怎么办?”

  开导他的(de)人(rén)说:“地不(bù)过是堆积的土块罢(bà)了,填满了四处,没有什么(me)地方是没有土块的(de),你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担(dān)心(xīn)地会陷下(xià)去呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心(xīn)来(lái),很(hěn)高兴;

  开导他的人也放(fàng)了(le)心(xīn),很(hěn)高兴。

杞人忧天的(de)故事

  公元前611年(nián),楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不(bù)少百姓,楚庄王在(zài)韬光养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻(gōng)楚(chǔ)。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附庸各国的军(jūn)队会(huì)聚到(dào)选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄(zhuāng)王火速派(pài)使者联(lián)合(hé)巴(bā)国、秦(qín)国从腹背攻打(dǎ)庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与(yǔ)秦、巴三国联军大举(jǔ)破庸(yōng),庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时间来到了唐(táng)代(dài)。

  陆象先是(shì)唐朝一(yī)个很有气量的人。

  当时太平公主专权,宰相萧至(zhì)忠、岑义等(děng)大臣都(dōu)投靠她,只有象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。

  先天二(èr)年(nián),太平公主事发(fā)被杀,萧至忠等被(bèi)诛。

  受(shòu)这件事(shì)牵(qiān)连的人很(hěn)多,象先暗中化解,救了许(xǔ)多人(rén),那些人事后(hòu)都不知道。

  先天三年(nián),象先出(chū)任(rèn)剑(jiàn)南道按察使,一个(gè)司马(mǎ)劝象先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来(lái)树(shù)立(lì)威名。

  要不然,恐怕没(méi)人会听我们(men)的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何(hé)必要讲严(yán)刑(xíng)呢这不是宽(kuān)厚人(rén)的所(suǒ)为(wèi)。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州刺史。

  吏民有罪(zuì)了(le),大多(duō)开导教育一番,就放了。

  录事(shì)对象先说(shuō):“明(míng)公您(nín)不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差(chà)不多(duō)的,难道(dào)他(tā)们不明白我的话(huà)如果要用刑(xíng),我(wǒ)看应该先从(cóng)你开始。

  ”录事惭(cán)愧地退(tuì)了下(xià)去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自(zì)己给(gěi)自己找麻烦,才将事(shì)情越弄越糟(zāo)(庸(yōng)人自(zì)扰)。

  如果(guǒ)在开始(shǐ)就能清醒这一点,事(shì)情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻(fān)译注释

  杞人忧天的翻译及(jí)原(yuán)文如下:

  译文:

  杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃(chī)不下(xià)。

  又有(yǒu)个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天(tiān)不过(guò)是积聚(jù)的(de)气体罢了(le),没有哪个(gè)地方是(shì)没有空气的。

  你(nǐ)的举止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中进(jìn)行,为什么(me)还(hái)担心天会塌下(xià)来呢?”

  那人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么(me)太(tài)阳(yáng)、月亮、星(xīng)星(xīng)就不会(huì)掉下来吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发光的气体(tǐ),即使掉下(xià)来(lái),也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下(xià)去了(le)怎么办?”劝导(dǎo)他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没(méi)有孝逗山土块的(de)。

  你的行(xíng)走(zǒu),整天都在(zài)地上进行,为(wèi)什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人也(yě)放下心(xīn)来很开心。

  原文(wén):

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星宿(sù),亦(yì)积气(qì)中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能(néng)有所中伤。

  ”其(qí)人(rén)曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上(shàng)行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜(xǐ)。

  详(xiáng)细介绍:

  《杞人(rén)忧天》是(shì)中国(guó)战国时(shí)期道家经典著(zhù)作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过(guò)杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那(nà)种整(zhěng)天怀着毫无必要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根(gēn)据地忧虑和担(dān)心。

  全文寓意深刻(kè),形象鲜明(míng),言简意赅(gāi),逻辑严(yán)谨,文(wén)气贯通,一气呵(hē)成(chéng)。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观(guān),又(yòu)从其宇(yǔ)宙观(guān)与自(zì)然观阐明其(qí)人生观而采(cǎi)用了这则寓言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

评论

5+2=