惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用

坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的(de)翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被(bèi)所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰(rǎo)的。

  关于祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸(huò)常(ch坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用áng)积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译以(yǐ)及(jí)祸(huò)患常积于(yú)忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意(yì)思等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官(guān)传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之(zhī),而身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人(rén)也哉!作《伶(líng)官(guān)传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛(shèng)的时候(hòu),普天下的豪(háo)杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰(shuāi)败(bài)的时候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国家灭亡(wáng),被天下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由微小的事情(qíng)积(jī)累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会(huì)这(zhè)样吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛(shèng)衰过程的具(jù)体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常积(jī)于(yú)忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺(nì坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用)”的(de)结(jié)论,说明国家兴衰败亡不由天命而(ér)取决(jué)于(yú)“人事”,借(jiè)以(yǐ)告(gào)诫当(dāng)时(shí)北宋王朝执政者要吸取历史(shǐ)教训(xùn),居安思危,防(fáng)微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人事”下(xià)笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗由盛转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤兴骤(zhòu)亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上,采用先(xiān)扬后抑(yì)和(hé)对比论证的(de)方(fāng)法,先极赞庄宗成(chéng)功时意(yì)气之盛,再(zài)叹(tàn)其(qí)失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与(yǔ)衰前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强了(le)文章说服力。

  全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰”二字(zì),夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿(zī),感染力很强,成为(wèi)历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用

评论

5+2=