惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思

中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天(tiān)下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思

评论

5+2=