惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义

其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文(wén)及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;

其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义

  被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义

评论

5+2=