惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣(ch鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星én)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇人,则(zé)可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的(de)时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天(tiān)下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星  命(mìng):任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右(yòu),也有些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星

评论

5+2=