惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

义无反顾是什么意思啊,义无反顾在感情上是什么意思

义无反顾是什么意思啊,义无反顾在感情上是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)是九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的(de)。

  天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉他(tā)们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的(de)方(fāng)法(fǎ)。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识(shí)别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了(le)三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的(de)内在素(sù)质,深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们看问(wèn)题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理(lǐ)了(le)九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的(de)经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他的相马(mǎ)技(jì)术(shù)不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是(shì)什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看到(dào)的(de)是马的天(tiān)赋(fù)和内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来(lái义无反顾是什么意思啊,义无反顾在感情上是什么意思)后(hòu),果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍(jí),属(shǔ)于(yú)诸家学(xué)派著作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列(liè)子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则以(yǐ)寓义无反顾是什么意思啊,义无反顾在感情上是什么意思(yù)言形式(shì)来表达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以(y义无反顾是什么意思啊,义无反顾在感情上是什么意思ǐ)从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来(lái)的。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬(yáng),不留(liú)足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们(men)识别天下难得的(de)好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的(de)好马的(de)本领绝不在我(wǒ)以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什(shén)么是好马(mǎ),什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地(dì)方(fāng)!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质(zhì),深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是(shì)一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您(nín)的(de)家族(zú)中(zhōng)有谁能(néng)够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那(nà)天下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马(mǎ)的(de)经验来判断(duàn),他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人(rén)连马的毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是(shì)高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看不(bù)见他(tā)所不需要看见的(de);只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需(xū)要观察的(de)。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其(qí)精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的(de)典籍(jí),属于(yú)诸家学(xué)派(pài)著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历史故事组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表达(dá)精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 义无反顾是什么意思啊,义无反顾在感情上是什么意思

评论

5+2=