文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):
文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)
本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。
是故以(yǐ)天下与人易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。
现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有人(rén)欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如过渡句是什么意思,过渡句是什么意思 举个例子(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳过渡句是什么意思,过渡句是什么意思 举个例子力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 过渡句是什么意思,过渡句是什么意思 举个例子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了