惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思

夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译是这篇文章告诉我们人要(yào)做到(dào)于心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì)以及杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻(fān)译,杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人(rén)要做到(dào)于(yú夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思)心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知(zhī)道(dào)就可以做不该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻(fān)译(yì)

  (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令(lìng)为开(kāi)产(chǎn)业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的(de)荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(jiàn)(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了(le)解你,你不了解我(wǒ),为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上(shàng)天(tiān)知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德高(gāo)望(wàng)重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他(tā)为子(zi)孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官(guān)的(de)子孙,把这种为人清(qīng)白(bái)的风气留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山东(dōng)省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东(dōng)汉光武帝(dì)刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了(le)解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何(hé):为什(shén)么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及(jí)德(dé)高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思p>

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的人(rén)。

杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原文(wén)

   很多人听(tīng)说过杨(yáng)震四知的故事(shì),这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要(yào)自律(lǜ)。

  不能因为别人没有看见就做对不起良心的事(shì)情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨(yáng)震(zhèn)四知》的文言文(wén)原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说(shuō)杨(yáng)震贤(xián)明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从(cóng)荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了夜(yè)里(lǐ),王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我,隐悄为什么这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我知(zhī)道(dào),你知(zhī)道。

  怎么说没有(yǒu)人(rén)知道(dào)呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了。

   后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙(sūn)开办(bàn)一些产(chǎn)业(yè),(劝(quàn)他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的风气留给(gěi)他们,这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙(sūn),以此(cǐ)遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译是这(zhè)篇文(wén)章告诉我们人(rén)要做(zuò)到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注释(shì)是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译走进文(wén)言(yán)文,杨(yáng)震四知(zhī)的解释等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文(wén)及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就(jiù)可以做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译

  (杨(yáng))震(zhèn)少好(hǎo)学,大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不(bù)知(zhī)故(gù)人,何也(yě)?”密(mì)曰(yuē):“暮夜(yè)无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不(bù)受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之(zhī),不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子(zi)来(lái)送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

  后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品性(xìng)公正廉(lián)洁(jié),不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的(de)子(zi)孙常吃(chī)素食(shí),步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博(bó)学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名(míng),今(jīn)山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝(dì)刘(liú)秀讳,而夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思(ér)改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为(wèi)别人没(méi)有(yǒu)看(kàn)见就做(zuò)对不(bù)起(qǐ)良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及翻(fān)译(yì),欢迎(yíng)阅读。

《杨震四(sì)知》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途(tú)中(zhōng),路上经(jīng)过(guò)昌邑(yì),他从前(qián)举荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任(rèn)昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,隐(yǐn)悄为(wèi)什么(me)这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出(chū)去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步(bù)行出门(mén),他的老朋友中德(dé)高望重(zhòng)的(de)人想要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我的后(hòu)代(dài)被称作清官(guān)的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白的风气留(liú)给他们(men),这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知(zhī)》原文(wén)

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思

评论

5+2=